Baranyainé Szabó Katalin:
Feltöltődést a közös utazás és éneklés által. Lehetőséget angol családdal való kommunikációra, mélyebb betekintést az angol családi szokásokba.
Bazsó Katalin:
Kevés vitát, konfliktust, jó időt, kevés esőt, jó házigazdát, és merjek angolul megszólalni. Egy sikeres szereplést, jó hangulatot, élményekben gazdag négy napot.
Bán Andrásné:
Jó szereplést, esetleg barátokat szerezni.
Bielik Antalné:
Barátságokat, nyelvgyakorlást, megismerni kicsit Poyntont.
Bogáti Gyöngyvér:
Szeretném méltóképpen tolmácsolni a szép magyar zenét, népzenét, többek között Bartók Béla, Kodály Zoltán, Halmos László, Bárdos Lajos, Karai József műveit. Így a zenén – e nemzetközi nyelven keresztül igyekszem a testvérvárosi kapcsolatot erősíteni, esetlegesen új kapcsolatokat kialakítani. Jó reménnyel nézek az angol út felé.
Budai Anikó:
Sikeresen tudjunk énekelni, és menjen az angol szöveg is. Ne tévedjünk el! A repülőút zökkenőmentes legyen. Fogadjanak minket nagy szeretettel, kicsit értsük meg a nyelvüket, hogy tudjunk beszélgetni, érezzük jól magunkat. Ne essen az eső.
Fazekas Istvánné:
Egy szép kellemes kirándulást, sok látnivalót, kellemes embereket és jó szereplést.
Gáborné Harmath Aliz:
Inkább adni szeretnék! Azt a tudást, amit Rozgonyi Éva és Kardos Pálné tanárnőktől kaptam 30 éve, most kamatoztathatom. Szeretném, ha a magyar zenekultúra méltó képviselői lennénk Angliában. Miután Kodály szavaival „A zene mindenkié”, a zene nyelve nem ismer határokat, így remélem az ottani embereknek és vendéglátóinknak sikerül élményt, szórakozást és örömet nyújtanunk.
Hazenauer Jánosné:
Szívesen barátkozom vidám emberekkel. Jártam már Angliában, és nagyon tetszett az építészet, kíváncsi vagyok Poyntonra is. Egy közös éneklés nagy élmény lesz.
Kelemen Andrásné:
Számomra ismeretlen emberek és kultúra megismerését, kellemes utazást, jó együtt éneklést a másik kórussal, emberi kapcsolatok ápolását saját kórustársainkkal és a vendéglátó kórussal.
Kiss Szilvia:
Remélem, sikeres lesz szereplésünk, szép várost és kedves embereket ismerünk meg.
Kocsi Erzsébet:
Megismerni angol embereket, tájat, sikeres szereplést, hogy jóhírünket erősítsük.
Kotroczóné Klopfer Teréz:
Kellemes kikaopcsolódást, sikeres szereplést.
Krausz Katalin:
Új ismeretségeket, sok új élményt.
Krivács Györgyné Erika:
Élményekkel gazdagon szerencsésen érkezzünk haza.
Mészáros Lászlóné:
Egy baráti kapcsolat kialakulását, az angol kórus és a fogadó család közelebbi megismerését. Poynton nevezetességeinek megtekintését.
Mézes Gyöngyi:
A közös éneklés által egybekovácsolódott remek társasággal élményekben gazdag időtöltést ebben a szép országban, ahol még nem jártam, ezért különös várakozással nézek az út elébe.
Perjés Jánosné:
Egy nagy létszámú profi énekkarral együtt énekelni óriási élmény lesz, és mindez egy messzi országban. Nagyon várom.
Rónyainé Rózsa:
Jó kapcsolatot építeni, és új meghívásokat oda-vissza.
Süléné Lukács Márta:
Sok élményt, sok beszélgetést, új kapcsolatokat az angol testvérvárosban, hogy mások is mehessenek, és angolok is egyre többen jöjjenek Érdre, megismerni városunkat.
Tóth Lászlóné:
Jó hangulatot, új műveket, barátságot és az angol nyelv gyakorlását.
Vitáris Ibolya:
Szeretném jól érezni magam, közben megismerni a testvérvárosunkat. Jókat énekelni, egy kicsit a magyar nyelvet és kultúrát is megismertetni.
Vitáris Imréné:
Nagyon sok szép élményt, sikert, és remélem, sok barátság alakul ki közöttünk. Örülök, hogy betekinthetek és megismerhetem az ő kultúrájukat, még ha csak három nap is van rá.
Wiltner Miklósné:
Azt várom ettől a hangversenytől, hogy az a húsz év, amit a kórusban eltöltöttem, nem volt hiábavaló, sikeres lesz a szereplés.